Lixo da família do Conde – Capítulo 8 – Recolhido(1)
Tarde da noite. O vice-mordomo Hans teve que ficar na frente do conde Deruth. Ele começou a fazer seu relatório enquanto Deruth ouvia em silêncio até ele terminar. — Ele Continue Reading →
Tarde da noite. O vice-mordomo Hans teve que ficar na frente do conde Deruth. Ele começou a fazer seu relatório enquanto Deruth ouvia em silêncio até ele terminar. — Ele Continue Reading →
Όταν άνοιξα τα μάτια μου,ήμουν μέσα σε ένα μυθιστόρημα. [Η Γέννηση ενός Ηρωα] [Η Γέννηση ενός Ηρωα] ήταν ένα μυθιστόρημα εστιασμένο στις περιπέτειες του κυρίου χαρακτήρα, Τσόι Χαν, ένα μαθητή Continue Reading →
Il vice-maggiordomo Hans ordinò immediatamente a un altro domestico di chiamare Choi Han. “Dov’è adesso?” “Ah, si trova insieme a Ron nella cucina del cuoco Beacrox.” Il cuore di Cale Continue Reading →
Choi Han parou de se encostar na parede e empurrou o corpo para cima. Seu corpo estava inclinado para a esquerda, provavelmente porque seu tornozelo direito estava desconfortável, mas Cale Continue Reading →
Paaaat- In a place where black smoke had risen once already… Cale and Raon appeared. “Human, everybody should do a good job, right?” “Yeah. Of course.” Ron, Bud, and Gashan Continue Reading →
“This, this, and this- Pack it all up,” Cale said as he picked out the freshest produce among the goods in the shop like a pro. Even though he might Continue Reading →
Cale teneva un sacco che era due volte più grande di quello di ieri mentre tornava in cima ai bassifondi. I due fratelli erano lì ad accoglierlo ancora una volta. Continue Reading →
“N, nooooo!” “Crazy bastard! Do you think we are the only ones who will die? Everybody will die! Do it if you dare!” The people wearing grey priest outfits were Continue Reading →
崔韩不再靠在墙上,他支撑着站了起来。 他的身体斜向了左边,可能是因为他的右脚踝不舒服,但是凯尔没有帮助他,也没有说任何关于他的事情。已经没有理由对他比刚才承诺的更好了。 凯尔告诉崔韩,在他前往伯爵的庄园时要跟着他走。然而,一个存在阻碍了他的道路。 喵~~ 红毛金眼的小猫跑向凯尔,在凯尔的鞋子上摩擦着它的脸颊。凯尔开始皱眉,他不喜欢猫,尽管这只猫看起来很可爱。然而,他突然感到一股寒意席卷了全身,转过身来,崔韩正盯着他看。 “该死的。” 凯尔尴尬地开始抚摸小猫。 “它好像喜欢我。但是我得走了。下次见。” 凯尔从来就不明白为什么会有人和动物说话。然而,凯尔,现在已经成为那个和动物说话的人,他很快站了起来,离开了小猫。 咕噜~ 银毛金眼的小猫低吼着,好像在让红色的小猫回来,同时告诉凯尔迷路了。这只红毛小猫似乎不想回去,因为它在走开的同时,还在继续回头看着凯尔。然而,凯尔并没有回头。 喵,喵~~ 小猫的悲鸣声越来越远了。凯尔向后面看了一眼,崔韩虽然在一瘸一拐地走着,但跟上了他。 他们再次进行了眼神交流,凯尔畏缩了,他迅速地转过头去。他走得很慢,以便崔韩能更容易跟上。 他们经过住宅区,凯尔又喝上了一小口酒。 酒吧,市场,广场。之后他们经过富人的住所,最后到达了位于城市后面的伯爵庄园。 “你在做什么?” 凯尔看着已经止步的崔韩,崔韩一定已经看到了士兵们如何迎接凯尔,以及在来这里的路上,市民们是如何避开他的。 崔韩可能在怀疑杀死凯尔是否容易。 凯尔再次询问道。 “你不打算过来吗?” 不出意料,崔韩又继续走了。他现在跟随凯尔的原因可能是为获取一些信息,以及为哈里斯村的村民们举办葬礼。 “少…少爷?” 凯尔一站在庄园的正门,警卫和骑士们就磕磕绊绊地迎接了他。 ‘唉。我希望他们可以别再这样讲话了。’ 听他们每次说话都结巴是很怪异的。由于他占据的是一个混混的身体,所以他尽力表现得像混混。成为一个混混少爷可比成为一个品行高尚的少爷容易多了,他在试图让自己的生活尽可能地轻松。当警卫迅速打开大门时,凯尔对警卫结巴的言语皱了皱眉。 “请进。” 凯尔回头看了看崔韩,其余的人也看着崔韩。他们可能对这个跟着他们少爷回来的乞丐很好奇。骑士们用怀疑的目光观察了崔韩。 “跟我来。” 到了现在,崔韩应该知道凯尔的身份了。在接近凯尔时,他继续一瘸一拐地走着。凯尔看起来很平静,他一看到崔涵在他身后,就转身从大门进入了。 Continue Reading →
Quando uma pessoa fica mais zangada? É quando eles são atingidos por um golpe forte ou quando são atingidos cinco ou seis vezes por golpes irritantes? Claro, é o último. Continue Reading →
